dimanche 14 avril 2024

Loosst den Doudege schwätzen De Sven WOHL

 

Loosst den Doudege schwätzen

De Sven WOHL

By Sven WOHL

ISBN : 978-99959-899-6.-5

C’est le roman d’un écrivain, Gérard Thill, qui n’a écrit que des bides jusqu’à présent.  Dans sa vie privée, ça ne brille pas non plus.  Il a un fan qui le suit partout, qui ne dit jamais rien ou presque et en même temps qui disparaît aussi vite.  Il est en contact avec une camgirl et un jour il la rencontre dans la rue.  Il a une affaire avec elle.  Rentré chez lui, toute la famille l’attend pour un repas.  C’est charmant !  Il a un grand ami, Jeff, qui le couvre.  Son nouveau roman n’avance pas et il a l’effet de la panique de la page blanche, quand tout à coup, il se souvient qu’il veut rendre visite à Alice Kraus, une romancière célèbre qui a décidé d’arrêter d’écrire du jour au lendemain….  On y apprend les limites de la langue luxembourgeoise et c’est un roman avec beaucoup d’humour.

It is the story of a writer, Gérard Thill, whose novels are not very successful.  His private life is quite boring.  Then he meets a camgiril, they have a love affair and of course when he goes back home, there is a family dinner with his parents in law.  He has one fan who doesn’t speak much, seems to be everywhere and to disappear as fast as he’s seen.  Gérard Thill is in the process of writing a novel, but he can’t finish it.  Until he suddenly wants to meet Alice Kraus, a famous writer who suddendly disappeared from the limelight…

There’s a lot of sense of humour in this novel and you learn a lot about the luxembourgish language …

Nadine Kay   

samedi 13 avril 2024

L’or du brouilleur de cru

 

Roman de Pascal Wuttke

Edition des Paraiges

ISBN : 978-2-37535-040-9

Chaque chapitre pourrait se lire comme une nouvelle et en même temps, on retrouve les protagonistes dans différents chapitres. 

« La route », c’est le récit d’Augustin et de Houba qui passent à l’âge adulte.  C’est aussi le récit de leur voyage.  C’est très beau.

Bonne lecture !  Le style est parfois familier, mais très agréable !

Each chapter can be read as a short story and at the same time, you can find the same protagonists in the different short stories.

« The Road » is about Augustin and Houba who become young men.  The story of their journey to find women is very nice to read.  Sometimes the style is familiar.

Enjoy your reading!

 

Nadine Kay

dimanche 3 mars 2024

41ème Festival des migrations, des cultures et de la citoyenneté 2024 mini rétrospective

 

C’est très succinct.

This is all very short.

Pour bien commencer :

To start off well :


 

 

« Des belles jambes » et « Jambes de ballerine » de Nicole BEMTGEN. Sculptures 25X25cm.

« Beautiful legs » «  and « Ballerina legs » » by Nicole BEMTGEN.  Sculptures. 25x25cm.


 

 Très sensuelle et ambiguë, l’œuvre de Bashkim HAZIZAJ avec ses beaux tons roses et chocolat.

 Very sensual and ambiguous, Bashkim HAZIZAJ’s work of art with beautiful pink and chocolate hues.

Pour continuer dans le même sens et un peu plus provocateur :

Continuing in the same sense and more provocative :

«  Je m’appelle le baiser du penalty »

«  My Name is the Penalty kiss. » by Renata LINNHOFF.

La peinture de Renata LINNHOFF est à l’arrière-plan de « Jambes de ballerine. »  C’est la peinture au fond rouge.

Renata LINNHOFF’s painting is behind the Ballerina legs » » by Nicole BEMTGEN.  It is the painting in red.

 

-Crazy Cat Green by Marina HERBERT.

 

Un peu plus doux et tout aussi beau :

A bit softer and as beautiful :


 La pensée d’Annie BISBIS-WAGNER.

 

Un peu de vitraux et de musique avec Michel HOUEL.  Il est à Bordeaux en ce moment.

A bit of stained glass and music by Michel HOUEL.  He is in Bordeaux at the moment.  


 

-Origami.

-Guitare translucide.


 

-Guitare transparente.


 

La poésie et l’art avec  Marco PERNA qui écrit aussi des poèmes, à retrouver sur Facebook comme la plupart des artistes d’ArtsManifs.

Marco PERNA paints and writes poems you can find on Facebook like most artists ofArtsManif.


 

Et pour finir, un superbe minibus avec « Les berceuses » dans plusieurs langues du monde.

And to finish a superb minibus with Lullabies of the world.

www.lesfilmsdete.fr

www.lesberceuses.com

 


C’est cela, le Festival des migrations !  Beaucoup de choses à manger, à boire, à voir et à découvrir !

This is the Festival of Migrations !  A lot to eat, to drink ,to see and to discover !

Alors à l’année prochaine !

So see you next year !

Nadine Kay